ОЛЕКСАНДР КОНИСЬКИЙ (1836-1900)
3Там само. — С. 568.
156
ти слова архаїчні по актам, або брати терміни у чужих народів, дальше од того, од котрого хочеться оборонити»1.
М. Драгоманов застерігає українських письменників від такої безплідної праці і радить їм «усякий раз, коли не можна знайти або придумати українського слова, у котрому б корінь був ясний і поня¬тий, звертатись до російської мови, де багато характерних слів дуже близьких до українських». О. Кониський же, як організатор недільних шкіл і педагог, добре знав ціну російської мови як засобу викладання і виховання школярів. «Школярі з урядових великоруских народних шкіл вже гнуть себе на кацапів і панків, задерають кирпу вгору, не поважають української національності і своїх простих батьків, нехту¬ють усім народним, кидають свої народні пісні і співають салдацькі великорускі, псують і ламають народний язик. Часто громади здають сей нікчемний продукт великорускоі, ненаціональної школи в москалі»2.
Боротьба О. Кониського проти русифікації, космополітизації, обстоювання принципів національності літератури була закономірною і виправданою як ефективний метод проти поневолення, як імунітет для виживання народу, як можливість піднести українську літературу до європейського рівня.
В умовах утисків українського слова О. Кониський клопочеться про створення всеукраїнського друкованого органу, яким повинен стати оновлений політично-науковий і літературний журнал «Прав¬да». Безрезультатність задуму не зупинила його. Він готує до ви¬дання збірку художніх творів різних авторів під назвою «Батьків¬щина», але й цей захід виявився безуспішним: не дозволили друку¬вати.
Як член міської ради Києва (обраний 1878), О. Кониський звер¬тається до міністра освіти про скасування ганебного указу 1876 року, запровадження в школах української мови і про присвоєння одній із київських шкіл імені Тараса Шевченка.
Якраз у цей невеличкий проміжок часу (1880—1881) цензура дещо послабила тиск і допустила до друку поодинокі науково-популярні брошури українською мовою, переклади художніх творів. «Україн¬ство» О. Кониського набуває громадянського звучання.
О. Кониський тяжко переживав кожний удар по національній куль¬турі і щиро радів її поступу. А. Кримський розповів І. Франкові про епізод, коли О. Потебня прочитав свій переклад «Іліади» українською мовою: «Кониський аж упився ядерною, напрочуд гарною мовою в тім перекладі і ентузіастично згукнув: «Як же гарно! Коли б оце та швид¬ше надрукувати — ото був би ступінь для розвою нашої національності»3.
1Драгоманов М. Література російська, великоруська, українська і галицька // Літературно-публіцистичні праці: В 2 т. — К., 1970. — Т. 1. — С. 148.
2Кониський О. Український націоналізм // Правда. — 1875. — Ч. 14. — С. 569.
^Кримський А. Лист до І. Франка // Твори: В 5 т. — К., 1973. — Т. 5, кн. 1. — С. 204.
157Користуючись ситуацією, інтелігенція робить спроби заснувати періодичний орган. О. Кониський звертається в Головне управління в справах друку з проханням дозволити видати в Києві літературно-науковий тижневик «Луна». На додаток він надсилає до цензури й альманах з такою ж назвою і матеріалами, зібраними для задума¬ного тижневика. Альманах дозволено в обрізаному цензурою вигляді. Залишилось лише кілька поезій Шевченка, Кониського, Старицького, Щоголева, Лиманського; оповідання Нечуя-Левицького «Приятелі» та водевіль Старицького «Як ковбаса та чарка, то минеться й сварка». За таких умов вчинок О. Кониського М. Старицький вважав мужнім, виправданим, навіть героїчним.
У 1881—1882 роках О. Кониський співпрацює у львівському жур¬налі «Світ»; бере участь в обговоренні його напрямку, програми, кадрових питань; стає його найактивнішим дописувачем. У перших номерах «Світу» він публікує п'ять «Листів про Ірляндію» (1881), які мали широкий резонанс і були видані окремим відбитком після смерті письменника (1904) із передмовою І. Франка.
Проблеми ірландської кризи стали предметом дискусій на сторінках європейської періодики. Ця проблема була «модною» і в Україні. Пер¬шим порушив її М. Драгоманов у «Листах до «Друга»; В. Антонович торкався ірландської проблеми в спеціальному курсі для студентів Київського університету Св. Володимира; не лишився осторонь цієї теми і О. Кониський. Інакше і бути не могло — колоніальне становище Ірландії та її боротьба за політичні права містили надто вже прозору проекцію на Україну, на що натякає О. Кониський у першому листі: «В той час, як я починаю писати свої листи, очі усієї Європи, навіть усіх освічених людей дивляться на «Зелений Остров». Усім цікаво знати, що буде далі в Ірляндії; що вийде з соціальної війни за землю і хліб, з війни, яку веде в Ірляндії народ із урядом великобритансько¬го королевства. Гадаю, що й нашим читачам цікаво буде в таку пору звернути увагу на той куток «цівілізованої» держави, де не сьогодня-завтра повинно рішитися не тілько важне політичне, але ще важнійше соціяльне питання. А як воно рішиться, вгадати не вельми трудно, знаючи, що як осібні люди, так і цілі народи мають свою Немезиду»1.