Кореляція типів заперечення в сучасній англійській мові
є досить умовною, якщо не опиратись на чисто формальнийкритерій «прив’язки» заперечення до фінітивної частини присуд-
ка. З одного боку, загальне заперечення в умовах розгорнутої
групи присудка, яка вхоплює й інші елементи, може мати семан-
тичний зв’язок з будь - яким із цих елементів. Так, на думку
Р. Кверка [ 2, c. 289 ]в реченні
The girl isn’ t | now | a student | at a : large : university
заперечення в різних семантичних читаннях речення може нале-
жати кожному з чотирьох виділених елементів. В українській
мові на належність заперечення до одного із чотирьох семантич-
них елементів може вказувати як інтонація , так і місце знаход-
ження негатора
Вона не студентка великого університету.
Вона зараз не студентка великого університету.
Вона зараз студентка невеликого університету.
Вона зараз студентка не великого університету, а інституту.
З іншого боку, багато речень з частковим запереченням за своїм
змістом ( відображенням певної ситуації ) є рівноцінним реченням
з загальним запереченням. Існує можливість перетворення :
You can do nothing about it = You can’ t do anything about it.
Двояка інтерпритація допускається в побудові типу It was not
Peter. В загальності від того, з чим синтаксично пов’язана запе-
речна частка not це – речення із загальним або частковим запе-
реченням :
It was not Peter на відміну від
It was not Peter.