Кореляція типів заперечення в сучасній англійській мові.
ним.
Mr. Moore raised not his eyes from the paper [ 4, c. 127]
В українській мові загальне заперечення не має такої форми ви-
раження.
В англійській мові заперечення інколи зустрічається в
структурі головного речення , хоча типовим вважається його вжи-
вання в підрядному реченні :
I don’ t think I was much astonished [ 8, c. 379 ]
Вищевказані складнопідрядні речення в англійській мові вживаю-
ться доволі часто. В цьому випадку головні речення в переваж-
ній більшості починаються з I don’ t think, I don’ t suppose, I
don’ t know, I don’ t believe і ін. Такий тип головного речення
виражає сумнів і невпевненість у фактах, про які говориться у
підрядному реченні.
В українській мові також спостерігається переміщення
заперечення підрядного речення в головне :
Я не думаю, щоб він забув мене., тобто
Я думаю, що він не забув мене.
В першому випадку виражається сумнів щодо дії, вираженої
ствердженням, а в другому - впевненість в дії, вираженої запе-
реченням.
Щодо часткового заперечення, то воно є заперечен-
ням будь - якого члена речення, де присудок вживається в
стверджувальній формі. Серед визначень про часткове запере-
чення найбільш цінним є визначення А. М. Пєшковського :