Синхронія та діахронія терміносистеми цивільного права
Common (judge-made) law: legal precedents derived from previous judicial decisions.
Common law: law based on the precedents created by the previous similarly adjudicated cases.
Така незначна, на перший погляд, невідповідність може призвести до зникнення диференціації між двома різними термінами "common law" та "case law". Порівняймо:
Common law: the unwritten law of custom, esp. of England, based on the decisions of judges over a period of years.
Case law developed in england out of local customs and was popular especially with the same emerging commercial elites who would help to develop the ideology of liberalism.
Case law: law based on previous judicial decisions, or precedents.
Потрапляючи на другому рівні в оточення загальновживаних слів, семантика терміна проходить природню для будь-якого мовного знака тенденцію до зміни під впливом контекстуальних умов. Тут спостерігаються певні розширення, звуження, а іноді й серйозніші зміни "еталонного" термінологічного значення. Безсумнівно, що роль контексту для зміни плану змісту терміна (за винятком явищ полісемії) незначна, однак вона досить чітко виявляється в авторських трактуваннях того чи іншого поняття, а отже і спеціальної лексичної одиниці.
Зростаюча залежність значення терміна від контексту спостерігається в тій послідовності, що представлена на схемі - від технічної документації, де прийнято зазначати (найчастіше у виді ілюстрацій, малюнків і т.д.) найменше відхилення від термінологічного значення лексичної одиниці, до наукових статей і доповідей, у яких автори досить сміливо змінюють стандартні значення термінів. Роль контексту при цьому грає не тільки мовна тканина оповідання, але і концептуальна точка зору самого автора, що відбиває творче усвідомлення автором того чи іншого наукового факту чи явища. Наростаюча семантична нестійкість терміна в наукових текстах забезпечує можливість вираження мовними засобами якісно нових наукових фактів, при цьому процес пізнання, тобто виділення з усталених наукових уявлень нових понять, виражається в мові за допомогою відповідних засобів і конструкцій.
Саме для цієї сфери функціонування зовсім справедливе твердження В.І. Сифорова про те, що "ідеальна точність і систематичність плану вираження упорядкованої термінології відноситься до числа розповсюджених термінологічних "оман", тому що тут не можна не враховувати структурні обмеження, що накладає мова, а також діючі в професійній сфері "протиріччя між точністю і стислістю" і "роллю фактора інсталяції", сформульовані Д.С. Лотте" [28, с.30].
У другій сфері функціонування термін використовується за своїм "прямим" призначенням. На цьому рівні він служить своєрідним інструментом (звіреним з лексико-семантичним еталоном ядра) для опису певних теоретичних ситуацій. Таким чином, можна вважати, що другою й основною специфічною функцією терміна в мові є його використання в якості обов'язкового інструменту, що забезпечує можливість наукового прогресу.Якісна відмінність третьої сфери функціонування від двох попередніх полягає в подальшому "розмиванні" суворих меж терміну не тільки на синтагматичній, але й на парадигматичній осі. В результаті цього з'являються нові члени синонімічних (bill - note, banknote, paper money, green, wad, kale) та антонімічних рядів за рахунок професіоналізмів і професійних жаргонізмів. Цей шар лексики, як правило, не включається в галузеву термінологію в силу своїх експресивних, ареальних і нормативних відмінностей від «еталонних» термінів.
Своєрідність лексико-семантичного статусу терміна в сфері усного спілкування фахівців у порівнянні з рівнем статей і доповідей обумовлена не тільки "демократичними" тенденціями розмовного стилю. Розхитування і розширення семантичних можливостей терміна поряд з використанням професіоналізмів і жаргонізмів є "живильним середовищем" для подальшого розвитку термінологічних систем. Усне спілкування - не тільки найбільш зручний і оперативний спосіб комунікації, бесіди фахівців володіють значним творчим потенціалом. Не випадково американські й англійські фірми широко використовують практику "мозкових штурмів" при рішенні складних задач. "Штурми" проходять у формі вільних від будь-яких стандартів обговорень, хід яких записується на магнітофон. Усні комунікації можна розглядати як своєрідні "чернетки" майбутніх статей і доповідей. Зміну лексико-семантичного статусу терміна на цьому рівні можна віднести за рахунок виконання спеціальною лексичною одиницею ще однієї специфічної функції - створення потенційного фонду для подальшого розвитку самої терміносистеми.
Наступною сферою вживання терміна є галузь науково-популярної літератури і реклами. Науково-популярні тексти, так само як і всі інші сфери функціонування терміна, не є однорідними за своїми цілями і засобами їх досягнення. У цій сфері спостерігається ще більше "розхитування" галузевої парадигматики терміна, як у плані змісту, так і в плані вираження (ще більше наростання синонімічних і антонімічних рядів, неможливе не тільки на рівні галузевої термінології, але й у сфері усного спілкування фахівців, поява нехарактерних для терміносистеми афіксів, сполучуваності і т.д.) (paralawyer, cf. paramedic). Для цього типу текстів необхідна елементарна пояснювальна інформація, зайва в перших трьох випадках функціонування терміна.