Англійські неологізми
У мові існує кілька шляхів утворення нових слів. Серед них визначаються такі, як наукові новоутворення, власні імена, торгівельні і промислові найменування (товарні назви), ініціали (скорочення), запозичення (як зовнішні так і внутрішні). Значну групу складають наукові новоутворення, що відбивають нові поняття у ділянці науки, яка завжди знаходиться у поступі.
Ця група слів включає в себе: glycobiology, hydrofluorocarbon, minimally invasive, pharm, ribozyme, WIMP та інші. Оскільки наука у сучасному суспільстві набрала виробничого характеру, її слова вийшли за межі вузького вживання часто задля потреб щоденного спілкування і поширення науково-технічних знань: escape key, genetic engineering, spell-cherk, virtual, virus. Окремі слова стали загальновживаними внаслідок широкого розповсюдження самих предметів чи явищ, або частого нагадування про них у пресі, наприклад: shuttle, body piercing, cable-ready. Широкий узус неологізмів у повсякденному мовлені призводять зазвичай до процесів семантичної зміни їх значення наприклад: rollerblade; або до появи розмовних (вернакулярних) варіантів: blade, наприклад.
У той час, як більшість неологізмів носять відбиток спонтанності, найменування у галузі торгівлі (особливо торгівельні марки) є новоутвореннями цілеспрямованого характеру. Оскільки до цих назв висуваються певні сугестивні вимоги, що відбивають їх здатність викликати увагу, запам’ятовуватися, примушувати купувати навіть непотрібні речі, вони ґрунтуються на дослідженнях мотиваційної поведінки перспективного покупця краму.
Такі новоутворення часто базуються на морфологічному перетворенні структури (бленд): swaption = swaptoption.
Оскільки будь-яке нове слово має якості неологізму, тобто тимчасову конотацію новизни, доки колективна мовна свідомість реагує на нього як на нове, новоутворення відрізняються від канонічних слів особливостями зв’язками з часом, які фіксуються виключно у свідомості мовців.
Одиницею еволюції мови у часі є зміна номінації, яка може бути чотирьох видів:
1.використання даного знака для позначення нового об’єкта;
2.введення нового знака для позначення уже існуючого об’єкта;
3.введення нового знака разом з новим позначуваним об’єктом;
4.вилучення знака у зв’язку з дезактуалізацією позначуваного поняття.
Останній тип зміни відображає процес старіння слова і його архаїзацію як продукт розвитку лексичного складу мови. Решта ж змін пов’язані саме із процесами утворення неологізмів та їх функціонування у мові.
Крім вищезгаданих класифікацій неологізмів за переліком понять чи способами словотвору, варто назвати також класифікацію нових лексичних одиниць відповідно до типу зміни номінації. Виходячи з цього у вокабулярі неологізмів виділять:
1). власне неологізми (новизна форми співвідноситься із новизною змісту): ribozyme (a type which is capable of acting as an enzyme), to out-source (to obtain by contract from a source outside an organization or area), eyephone (a headset used in virtual reality environments which provides its wearer with stereoscopic visual image and synchronized sound);2). трансномінації, що поєднують новизну форми слова із значенням, яке раніше втілювалося в іншу форму: nigga (a black man), rolling news (a twenty-four-hour radio news service), waitron (a waiter or waitress);
3) семантичні інновації, або переосмислення, коли нове значення позначається уже існуючою у мові формою: vanilla (plain, basic, conventional, ordinary, standard), allophone (a person living in French Canada who speaks a language ( and is of ethnic descent) other than French or English); to rip (to attack verbally; to criticize severely).
В англійській мові останніх десятиліть переважають одиниці першої групи, оскільки суспільство стикається із проблемою номінації нових реалій, що виникли у зв'язку з науково-технічним прогресом. Так, бурхливий розвиток комп'ютерної техніки викликав появу таких лексичних одиниць, як: add-in (something which is added to a computer to improve its capabilities or performance), BBS (bulletin board system, a non-profit, computer—based forum which may permit discussion, the exchange of electronic-mail, or access to software and other electronically-encoded material by means of telephone lines & modems), chipset (a suite of integrated circuits designed to work together to fulfill a particular purpose in a computer system), cruncher (a computer or computer application which undertakes extensive calculation or processing of data), PGP (special computer programme).