Морфологічна побудова слова в сучасній англійській мові
Усні скорочення переважно моно симетричні: com - commander, memo – memorandum, sem – semester. Проте серед скорочень спостерігаються як омонімія, так і синонімія: ball – balloon ”куля, балон” збігається з назвою м’яча, cop – corporal ”капрал” – з жаргонним прізвиськом поліцейського.
При скороченні нові форми належать, звичайно, до тієї ж частини мови, до якої належить і прототип. Переважна частина скорочень – це іменники і прикметники, причому прикметники зустрічаються значно рідше. Серед прикметників-скорочень можна назвати: civy – civil, nogo – no good one, prep – preparatory ”приготов чий”. Дієслова-скорочення – це або діахронні утворення типу to mend – to amend, to tend – to attend, або скорочення конвертного походження: to phone, to taxi. Щодо форми скороченої частини розрізняємо три типи скорочень: кінцеве (апокопу), серединне (синкопу) і початкове (аферезу). Серед наведених типів переважає апокопа, особливо в англійській мові, де наголос падає, головно, на перший склад: cap – captain, stip – stipend, gym – gymnasium, lad – laboratory.
Менш численні скорочення, в яких залишається кінцева частина відповідного прототипу: fend – defend story – history.
Скорочення, у яких спрощується серединна частина форми, складають слова, що зберігають кінцевий приголосний: maths – mathematics, specs – spectacles.
Коли спрощуються початкові і кінцеві частини прототипу, утворюються скорочення з однією серединною частиною: fridge – refrigerator.
Нечисленні випадки скорочень-композитів та скорочень на ґрунті фрази. Це явище характерне лише для останніх десятиріч ХХ ст.: hi-fi – high fidelity, Pan-Am – Pan-American.
Окремо слід зупинитись на скороченнях власних назв. Скорочуються, як відомо, і чоловічі, і жіночі імена: Chris – Christopher, Don – Donald, Lena – Helena, Magdalena.Писемні скорочення набули особливого поширення у ХХ ст. Це численні назви офіційного характеру, особливо назви міжнародних організацій. Явище викликано складністю та синтаксичною розгалуженістю самих назв: ABC – Argentina, Brazil, Chile, AC – Army Corps. Слова, що утворені від початкових літер, називаються акронімами.
Серед видів скорочень розрізняють:
Умляут (мутація голосних) – найпоширеніший різновид чергування голосних: full – fill, tale – tell.
Чергування наголосу в основному спостерігається у запозичених з романських мов словах, при цьому іменникова форма має наголос на першому складі, а дієслівна – на другому: ΄contact - con΄tact.
Зворотній словотвір – це процес, у якому деривація нових слів відбувається шляхом втрати афікса існуючого прототипа, при цьому відбувається морфемне перетворення структури слова: to baby-sit від baby-sitter.
Звукова імітація – це явище наслідування природних звуків: to bang, to cluck, to toot.
Римовані комбінації, які утворюються шляхом повторення однієї і тієї ж самої основи: ack-ack, go-go. Але цей вид скорочень є продуктивним на рівні жаргонної лексики.[5;74]
Ще одним другорядним способом словотвору дослідники вважають конверсію.
Процес утворення нового слова може бути поєднаний з переходом його з одного класу частини мови в інший. Це одне з головних джерел поповнення мовної лексики. Таке морфологічно-семантичне перетворення називається конверсією.
Конверсія це засіб словотвору, при якому утворення нової частини мови на ґрунті одного кореня викликає внутрішні зміни мовної одиниці.
Це є переважаючий тип дієслівного словотвору, нові дієслова часто утворюються від:
іменників: a bill –to bill, a garage – to garage.