Деякі засоби інтенсифікації експресивності в англомовній рекламі тексту
Frech, hot, brightВ значенні “новітній”
Real, pure, right, trueВ значенні “істинний, ідеальний”
Critical, dramaticВ значенні “гранично високий”
Носії динамічних параметрів інтенсивності – дієслова граничної семантики і фразеологічні єдності.
Представляється можливим повторити деякі синонимічні ряди дієслів з виділенням одиниць граничного значення відносно ключових позицій змісту тексту:
а) предмет реклами переважає інші за якістю – stand out, excel, star, drive competitors crasy, hit a bulls-eye, gonna knock your socks off;
б) вартість, витрати – об'єкти скорочення – cut, lower, reduce, minimize, trim, slice to the bottom;
в) зиск – об'єкт збільшення – raise, increase, beef up, scout, rocket;
г) джерела реклами – лідер в своїй області – pioneer, keep (ahead, on top, abreast), build (gain, earn) a reputation, set the pace;
д) пропозиція відповідає на запити споживача найкращим образом – meet, match, tailor to (requirements), surpass, exceed (thirst for a challenge)/
Логічні значення в групі прислівників властиві максимайзерам – усилюючим прислівникам і прислівниковим сполученням: especially, extremerly, fully, totally, truly, far and away, in and out.
Кванторні вирази межі визначають невизначену велику кількість людей, тривалий час, необмежений простір, граничні вирази різноманітних мір:
Millions, head to toe, head and shoulders, at heart, an indefinite time span, in recent history, always, in the world, million of miles, yards away, every inch, around-the-clock, 7 days a week, second to none.
Синтактичні структури значення межі в матеріалі, що аналізується уявлені придаточними порівняльними пропозиціями, порівняльними оборотами, номінативними пропозиціями.В придаточних порівняльних підкреслюється межа чинності:
The world's finest full sorting system! A system so advanced and so powerful that others truly pale in comparison.
Аналогічне значення висловлюється порівняльними оборотами, вводимими союзами: than, as…as, like.
In other luzury car is built like a Range Rover.
Однім з найбільш розповсюджених засобів вираження значень межі інтенсивності в мові реклами є номінативні пропозиції з імплікацією порівняння і еліптичні порівняльні пропозиції.
Їхня смислова структура включає затвердження якості, притаманної предмету реклами, за відсутності згадування про другий компонент порівняння:
Tek's new logic analyzer: more accuracy for more productivity.
Вищий ступінь інтенсивності досягається тут за рахунок численністі пресупозицій відносно характеру другого компоненту порівняння, що вводився б порівняльним союзом than, і його референт в чомусь «уступив» би предмету реклами:
- аналогічний товар конкурентів;