Модальні дієслова
У деяких випадках можна подискутувати, що would like to і would prefer to, просто модальне дієслово + дієслово + інфінітив + інфінітивна конструкція
2. Спеціальні модальні дієслова.
Тут ми перерахуємо деякі вираження, що мають однакові значення з модальними дієсловами, але відрізняються за формою. Ought to - Це вираження є таким, як і інше модальне дієслово за винятком вжитку частки to. Значення даного модального дієслова дуже схоже зі значенням дієслова should. Ought to має тільки одну форму, що використовується з усіма підметами. Негативною формою для американців є ought not to. You ought to save your money; you're going to need it later. Деякі вживають скорочення oughtn't, але воно не є поширеним у США. They ought not to make so much noise at this hour of the night. Ехо конструкція ought not to не вживається в роздільних питаннях, тому що для більшості американців Ought I? звучить дивно і надмірно формально, тому в роздільних питаннях багато хто заміняє ought to на should .
We ought to wait for John, shouldn't we?
Модальне вираження HAD BETTER це вираження, яке завжди вживається в скороченому виді, ' d better і виражає рекомендацію або попередження.
You'd better wait until the light changes before crossing the street.У питальній формі використовується -'d better not .You'd better not antagonize him; he has a quick temper.Ехо конструкцією є -'d better (not). Питальною конструкцією є had+ підмет + better , hadn't + підмет + better , або had + підмет + better not.
Had I better wait for him? Yes, I think you'd better.
У роздільних питаннях використовується тільки had.We'd better go now, hadn't we?
Граматика виражень WOULD або HAD RATHER така ж як і в had better . Перше слово звичайно вживається в скороченому варіанті, 'd, що може вживатися як для would так і для had. Повна форма першого слова звичайно вживається тільки в питаннях або у формі ехо конструкції в роздільних питаннях. Більшість спікерів сьогодні вживають would; деякі had, У цьому немає великого розходження. Ці модальні дієслова виражають перевагу, за ними завжди вживається than .
I'd rather have tea than coffee. You'd rather swim than play tennis, wouldn't you?
Hadn't you rather stay here? Yes, I'd rather, but I can’t.
Що стосується граматики дієслів DARE і NEED, то вона досить таки хитлива. Дані дієслова мають значення модальних дієслів і вживаються подібно can і must, або подібно звичайним дієсловам, що несуть у собі визначену модальність таким як have або have to. Як модальні дієслова вони звичайно обмежені у використанні в негативних пропозиціях сучасної англійської мови.
Dare you question my honesty? I dare not disobey the General's Older.
I told him he dare not delay any longer.
DARE, як модальне дієслово, завжди є формальним; воно не так часто використовується в сучасній американській англійській мові.
DARE іноді вживається з do, does або did , ( без частки to), висловлюючи, і тим самим показуючи, що говорить не упевнений в граматиці використання цього дієслова. Але вони використовують його, як звичайне дієслово, і ставлять після нього інше дієслово , так, якби це було модальне дієслово.
He didn't dare lie to his father, and yet he was afraid to say the truth.
Do we dare take that risk?
Ідіома I dare say, значить приблизно "Я думаю, що напевно це правда" завжди вживається перед іншою пропозицією,або, як вступне речення. У цьому випадку вживається єдиний підмет I, і після даного виразу ніколи не вживається that.