Осавул української ідеї (повернення Вячеслава Будзиновського)
З різних джерел спливає різна інформація, але посутньої помилки не буде, коли перекажемо за тими ж публікаціями, що орієнтовно з 1921 по 1933 рік тільки «Свобода» (Нью-Джерсі, США) опублікувала більше дев'яноста оповідань, повістей та історико-популярних розвідок В. Будзиновського. З творів, до яких мусить повернутися обличчям сучасна літературна критика в Україні, звернемо увагу на такі, як: «Козак Шуба», «Не будь звіром», «До віри батьків», «Шагін Гірей», «Волю бути козачкою», «Пригоди запорозьких скитальців» та ін. З тих його творів, які, як правило, друкувалися в періодичних виданнях, назвемо: «Мерлець говорить», «Не вб'ють його», «Послідній Ногай», «Дика баба», «Бранка», «Перед бурею».
1934 р. у Львові побачила світ історична повість В. Будзиновського «Гримить». У передмові (без підпису) були й такі рядки: «Осип Маковей та інші товариші, балакаючи про якісь його (В. Будзиновського. — В. К.) політичні статті, стали раз сперечатись, чи Будзиновський написав би яку повість. Тому що їхні думки були поділені, звернулися до нього, щоби він сам рішив справу. І справді — тоді зараз-таки ніччю сів В. Будзиновський писати оповідання й за дві доби передав товаришам рукопис оповідання п. з. «Стрімголов». Ще за декілька днів В. Будзиновський приніс О. Маковею для «Буковини» повість «Як чоловік зійшов на пана...». Звичайно, критика була щедрою на похвали для автора. Були, звичайно, і такі відгуки, які несли в собі суперечливі оцінки, суб'єктивні судження. Ось гострий на перо М. Рудницький закидав письменнику, мовляв, В. Будзиновський «не мав часу «видумувати» нових сюжетів і залюбки запозичив готову фабулу від Купера або Герстекера, переодягаючи героїв і змінюючи обстановку. За матеріал мав історію України, яку добре знав, за провідну думку твору досить йому було боротьби «з ворогами». Будзиновський писав багато і швидко, ставився до літератури, як денникарі до газетної праці: треба написати таку-то річ на означений речинець і віддати рукопис до друку, байдуже, чи є там які помилки, бо й так завтра треба писати вже щось нове».
П. Карманський наголошував, що В. Будзиновський в літературі «добачував тільки виховницю сильних характерів, бойовників. Для естетичних вальорів не мав змислу. Під цим оглядом був предтечею Донцова і групи тих молодих, що їх репрезентує Юрій Липа. Його мрією була українська повість в роді Сенкевичевої трилогії, і коли не діждався її, забув про те, що він колишній політик, агітатор і публіцист, — взявся до писання історичних романів. Сенкевичем українським не зробився, бо замалу мав естетичну культуру. Та все-таки молодь зачитується в його повістях і може навіть у дечому вчитися у них».
І таких суперечливих оцінок-роздумів можна назвати немало. Мав рацію П. Карманський саме в тому, що повісті В. Будзиновського мали неабиякий успіх колись; правда і те, що кращі історичні твори автора і в наш час повертаються до читачів.
В. Будзиновський як історик літератури писав критичні студії та есеї про В. Стефаника, М. Яцківа, Леся Мартовича, упорядковував хрестоматії, збірники, писав ширші історичні розвідки.
Цікавим з наукової точки зору є видання «Козацькі часи в народній пісні, з замітками В. Будзиновського» (Львів, 1906. — 237 с). Коли взяти до уваги той факт, що український історичний фольклор, зокрема, думний та пісенний видавався сгупо (згадаймо, що, відгукуючись на 1 том історичних пісень В. Антоновича та М. Драгоманіва, англійський письменник і фольклорист Вільям Ральстон 1875 р. висловився захоплено, як про предмет «національної гордості українців»), а ширших наукових студій теж бракувало, не рясно тим більше виглядало з наявністю підручників, посібників, хрестоматій та антологій, то зрозуміле загальне зацікавлення випуском у світ такої книжки.Книга відкривається малюнком татарсько-турецьких нападів на Західну Україну, точніше на Галичину і Волинь у XV і XVI ст. Правда, автор, як то мовиться, дещо перестарався, оскільки серед розряду дум є, хоча й змістовні, але не народного характеру тексти. У короткому передслові упорядник не зазначає, з яких джерел взято ті чи інші тексти; він тільки стверджує свій намір дійти «до простих читачів». У згрупованому, властиво, на два розділи (думи, зложені до Б. Хмельницького; думи від 1648 р. і до зруйнування Січі) матеріалі маємо тексти про Івана Коновченка, Івана Богуславця, Самійла Кішку, козака Супруна (хоча пропущено про Саву Чалого, Максима Залізняка, Ґанджу Андибера, про Довбуша та опришків).
Збірник загалом вартував загальної високої оцінки, і зрештою такий прискіпливий критик, як І. Франко в невеликій рецензії говорив про видання як про давно відчуту потребу; зазначав, що «план і метод» є «вповні вдатними і відповідними до зазначеної ним мети» (Літературно-науковий вісник. — 1906. — Т. 35. — Кн. 7. — С. 175—176). Одначе мав рацію критик, коли закинув докір В. Будзиновському, що той дещо розмив поняття «козацькі часи»; порушив усталену схему групування дум, окремо пісень (у нього не вроведено чіткої градації між цими жанрами); трохи «всипав» недоладного й часом суперечливого в історичного характеру примітки. Зазначимо принагідно, що розширений текст рецензії І. Франко опублікував як рецензію-коментар в ЗНТШ (1906. — Т. 73. — Кн. 5. — С. 205—211).