Нові слова. Їх творення і функціонування в сучасній англійській мові
aulacogen- (геол.) аулакоген (слово створене російським геологом С.Шатським).
6.Спорт. У цій тематичній групі переважають запозичення з японської мови, наприклад:
iaido - японський різновид фехтування
basho- п’ятнадцятиматчевий турнір з боротьби сумо та ін.
7.Релігія. Наприклад:
satsang - індуська проповідь (санскрит)
zazen- медитація у дзен будизмі (яп.)
sesshin - тривалий період усамітнення і медитації у дзен будизмі (яп.)
8.Медицина. Наприклад:
shiatsu - різновид масажу, який знімає біль, втому і тд. (яп.); sulfazin\sulphazin - сульфазін - ліки для лікування психічно хворих (рос.).
Таким чином, найчисленнішою є група “Суспільно-політична лексика” (До якої ми ще звернемося в подальшій нашій праці.), питома вага якої у порівнянні з попереднім періодом майже подвоїлась, в той час як частка запозичень у групі “Культура” зменшилась майже вдвічі. Питома вага запозичень збільшилась також у тематичних групах “Наука”, “Спорт”, “Релігія”, “Медицина” і зменшилась у групі “Кулінарія” та ін.
Переважна кількість запозичень – це назви нових предметів, явищ, понять, наприклад:
suiseki - японське мистецтво збирання і розміщення каменів (яп.)
infitah - економічна політика відчинених дверей, запроваджена А.Садатом (ар.)
amour fou - сліпе захоплення, палка закоханість (фр.) паралельне в англійській мові слово infatuation.
Більша частина запозичень, що є найменуваннями відомих носіям англійської мови предметів (явищ, понять), прийшла на зміну власне англійським описовим зворотам, наприклад:
Kilometrage - кілометраж (фр.) замість англійського the number of kilometers covered or traveled
anshinksen- японський швидкісний пасажирський поїзд (яп.) замість англійського high-speed passenger train of Japan.Отже, запозичення, як один із способів утворення в англійській мові нових слів і позначень не виявляє тенденції до активізації: у такий спосіб з’явилося близько 5% загальної кількості неологізмів. Шляхом запозичення потреби номінації найчастіше задовольнялися тоді, коли виникала необхідність відобразити реалії суспільно-політичного життя, спорту чи наукові досягнення тієї чи іншої країни.
3 Неологізмами є і ті слова, котрі утворюються за прикладами вже існуючих у мовній системі слів. Мова йде про словотвір, про такі регулярні словотворчі процеси як: конверсія, афіксація, компресія, абревіатура, дезафіксація, основоскладання, відокремлення значень. Розглянемо їх докладніше.
1.Конверсія, як спосіб творення нових слів шляхом деривації значно знизив свою активність і поступається всім іншим способам словотворення. Тут основною моделлю продовжує залишатися N – V, за якою утворюється велика кількість нових термінів: to back-stroke, to lesion і т.д. Порівняно з загально використовуваними словами: