Зворотний зв'язок

РЕЧЕННЄВОТВІРНИЙ ПОТЕНЦІАЛ ПРЕДИКАТА “СКЛАДАТИСЯ”

8) програм різноманітних заходів (концертів, змагань і под.), напр.: Концерт-відкриття [Міжнародного музичного фестивалю “Київ музик фест”] був присвячений пам’яті Івана Карабиця. Програма переважно складалася з творів І.Карабиця: «Симфонієтта», написана 1967 року і раніше не виконувана; його концерт для фортепіано з оркестром №1 (1968), знамениті «Голосіння» (концерт №3, 1989) і семихвилинна «Елегія», яку за ескізами Карабиця завершив Валентин Сильвестров (Яна Іваницька. Київ музик фест пам’яті Івана Карабиця // Дзеркало тижня. – № 39 (414) субота, 12 - 19 жовтня 2002 року) та ін.

Типовими поширювачами у реченнях моделі 3 виступають:

1) атрибутивні компоненти, які конкретизують та уточнюють значення лексем у лівобічній або правобічній позиціях (на позначення цілого і частин відповідно), напр.: Такий кримінальний підрозділ складається з керівної верхівки, диспетчера-координатора, низових ланок та мережі постійних клієнтів (Урядовий кур’єр. – 2000. – 29 лютого); Аналізована праця складається зі вступу, семи розділів, у кожному з яких знайшли відображення проблеми лінгвософії та лінгвоестетики, висновків та додатків (Загнітко Анатолій, Оліфіренко Леся. Рец. на кн.: Ставицька Леся. Естетика слова в українській поезії 10-30 рр. ХХ ст. // Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Випуск 7. – Донецьк: ДонНУ, 2001. – С. 295);2) компоненти із кількісним значенням, які конкретизують кількість частин, наявних у певному цілому, напр.: Конституційний суд України складається з вісімнадцяти суддів Конституційного суду України (Стаття 148 Конституції України.– К.: Юрінком, 1996.– С. 72); ...Організований Міжнародним комітетом історичних наук, який складається з 56 національних комітетів і близьких за тематикою міжнародних і внутрішніх комісій, Міжнародний конгрес історичних наук є доволі бюрократизованою інституцією (для участі в більшості сесій потрібно запрошення) (Франк Сисин. Конгресове життя на межі століть // Критика. – 2001. – № 7-8);

3) референтність і конкретність речень цього типу дозволяє використання детермінантних поширювачів, які передають часову або просторову характеристику відношення, яке втілює предикатно-аргументний комплекс загалом, напр.: Сі київські дружини в ІХ і Х в. складалися з місцевих людей і з захожих варягів (Михайло Грушевський. Історія України-Руси. – К.: Наукова думка, 1994); ...Земства обслуговували сільську людність, в переважній більшості українську, а по містах була мішанина людности, і в деяких містах кількість українців ледве досягла 50%, при чому ці відсотки припадали на нижчі шари — дрібних крамарів та ремісників, а заможніша частина складалася з росян, на Південній Україні з греків, вірмен; крім того, у містах було багато жидів (Наталія Полонська-Василенко. Історія України.– Т. ІІ. – К.: Либідь, 1993. – С. 315).

Система парадигм речень, які належать до моделі 3, виявилася досить ємною. Граматичні перетворення речень цього типу охоплюють модифікації, пов’язані з:

1) категорією часу: характер партитивного відношення дозволяє вживання дієслова складатися у формі минулого часу: Воно [помешкання] складалося, як і сказано йому напередодні, з чотирьох кімнат, що з них одну займав постійний пожилець, а решта три були впродовж місяця до його розпорядження — на час відсутності дійсних господарів (Валеріян Підмогильний. Повість без назви, до того ж цілковито неймовірна, вигадана від початку до кінця автором, щоб показати сутичку деяких принципів, важливих для нашого дня і майбутнього // Валер'ян Підмогильний. Оповідання. Повість. Романи. – К.: Наукова думка, 1991); Щоб ці хутори та стоянки захистили від нападів ногайців, заповзятий Черкаський староста Дмитро Вишневенький у першій половині XVI століття на одному із дніпрових порогів спорудив фортецю — Січ, і спорядив її постійним гарнізоном, який складався із добровільців — вихідців з українських староста (Володимир Антонович. Петро Сагайдачний // сайт «Жираф»: www.tech77.hypermart.net); 1999 року в познанському Національному музеї в рамках персональної виставки Зофії Кулік «Від Сибіру до Кіберії» мала експонуватися робота «І дім, і музей». Але до експозиції її не допустили. Змонтована до показу повна інсталяція складалася з двох частин: обеліска, що стояв посеред монументальної зали музею, та розвішаних на стінах збільшених фотографій чоловічих геніталій — сфотографованих фрагментів скульптур із колекції Ермітажу. Під ними було вміщено назви скульптур, сфотографовані там-таки, в санкт-петербурзькому музеї, — трьома мовами, з-поміж яких на першому місці й більшими літерами, природно, подавалися підписи російською мовою (Пьотр Пьотровський. Мистецтво згідно з політикою // Критика. – 2000. – № 11) або у формі майбутнього часу: В центральній частині диска планети складатимуться переважно з важких хімічних елементів, їхня середня густина досить велика (середня густина Землі – 5,6 г/см3 ) (Василь Івченко. Де твій двигун, Земле? // Урядовий кур’єр. – 1999. – 9 вересня (№ 168)). Серія "Українська модерна література" складатиметься з п’яти самостійних блоків, які підсумують досвід нашого літературного творення та становлення в ХХ столітті (Вступна стаття // Юрій Андрухович. Рекреації. Романи. – К.: "Час", 1997. – С. 5);

2) категорією способу: Року 1788 В.Капніст подав


Реферати!

У нас ви зможете знайти і ознайомитися з рефератами на будь-яку тему.







Не знайшли потрібний реферат ?

Замовте написання реферату на потрібну Вам тему

Замовити реферат