Особливості використання іменників у ділових паперах
Карпат-ами
...Карпат-ах
Карпат-и
Особливості узгодження географічних та інших назв з означувальним словом в офіційно-діловому мовленні
Для уникнення можливих неточностей і непорозумінь в офі¬ційних документах, повідомленнях, військовій та географічній літе¬ратурі не узгоджуються з пояснюваною родовою назвою у формі непрямого відмінка прикладки, що означають назви:
— міст (м.) — Народився в місті Житомир;
— станцій (ст.) — Під'їхали до станції Мерефа;
— селищ міського типу (смт) — За селищем міського типу Зіньки;
— сіл (с.) — Родом із села Муровані Кирилгвці;
— висілків — У висілку Грушівка;
— аулів — Виїхав з аулу Агарак;
— озер (оз.) — Відпочивав на озері Свитязь;
— бухт — Корабель вийшов із бухти Золотий Ріг;
— застав — Під заставою Тиха;
— гір (г.) — Зупинилися табором на горі Говерла;
— рік (р.) — Користувалися водою з річки Сейм;
— островів (о-в) — на острові Ява;
— пустель, вулканів — У пустелі Каракум, поблизу вулка¬на Везувій;
— республік — (країн, держав) Учора повернувся з Рес¬публіки Ємен.
За відсутності слів місто, село, озеро й под. назви відміню¬ються: Надійшли вітання від колеґ із Одеси.
Це правило поширюється також на назви планет, комет, ас¬тероїдів: Ракета досягла поверхні планети Сатурн; Ведуться спостереження за кометою Когоутека.
Не узгоджується також перша частина складних географіч¬них назв при творенні прикметникових форм. Це стосується складних назв, у яких
а) друга частина є прикметником: Білгород-Дністровсь¬кий — Білгород-Дністровського р-ну;
б) друга частина є числівником: Знам'янка Друга — Знам 'янкодругий;