Зворотний зв'язок

Linguistic Pecularities Of Contracts in English

3.1. In case of non-confirmity of the quality of the goods actually delivered by Sellers with the contract specification, any claim concerning the quality of the goods may be presented within two months of the date of delivery;

3.2. No claim to be considered by Sellers after expiration of the above period;3.3. No claim presented for one lot of the goods shall be regarded by Buyers as a reason for rejecting any other lot or lots of the goods to be delivered under the present contract;

3.4. ……… [6, P.202].

This structurally illogical way of combining definite ideas has its sense. It serves to show the equality of the items and similar dependence of participial and infinitive constructions or predicate constructions.

One of the most striking features of this style is usage of words in their logical dictionary meaning. There is no room for contextual meanings or for any kind of simultaneous realisation of two meanings.

Words with emotive meanings are not to be found there either [3,

P.31].

Every type of business documents has its own set phrases and clichйs which may sound strange in colloquial English, e.g. invoice, book value, currency clause, promissory note, assets, etc. If a person wants to avoid misunderstanding, he / she should use glossary of commercial terms, and vice versa.

Indeed, there are many differences in the vocabulary of formal and informal business correspondence. Much vocabulary of formal English is of the French, Latin and Greek origin. They are often translated into informal language by replacing them by words or phrases of the Anglo-

Saxon origin. e.g. Formal style Informal style commence begin, start conclude end, finish, stop prolong, continue go on

Let us compare examples where these words are used in different styles. e.g. I am informing you that the meeting will commence at 4 p.m.

(formal)

I’d like to remind you that the meeting will begin at 4p.m.

(informal)

The meeting concluded with signing the contract. (formal)

The meeting ended with signing the contract. (informal)

Phrasal and prepositional verbs are characteristic of informal style, that is why they are not used in business correspondence. Their formal equivalents are used in official texts instead.

Formal style Informal style discover find out explode blow up encounter come across invent make up investigate look into e.g. In case of discovering discrepancy of quality and quantity of the product inform us immediately.

Spoken English is full of various vocabulary, both standard and slangy. We also have here different connectors, such as well, you see, a kind of which cannot be used in written business English, both logically and stylistically. They are logically excluded because of a little amount of information they convey. Business documents, on the contrary, convey a lot of information in almost any word. Thus, a person should be aware of these factors and not mix up colloquial and business English, drawing up a document.

Informal terms have emotive qualities which are not present in formal language. Formal language often insists on a greater deal of preciseness. But the problem is that there are not always proper equivalents in formal and informal English. The informal word job, for instance, has no formal equivalent. Instead of it, we have to look for a more restricted in usage and a more precise term, according to the context, among possible variants: employment, post (esp. Br.E.), position, appointment, vocation, etc. [16, P.12 – 13]

Business English is formal. We use it in business correspondence, official reports and regulations. Actually, it is always written.

Exceptionally it is used in speech, for example, in formal public speeches. There are various degrees of formality, like in the examples: e.g. After his father’s death, he had to change his job.


Реферати!

У нас ви зможете знайти і ознайомитися з рефератами на будь-яку тему.







Не знайшли потрібний реферат ?

Замовте написання реферату на потрібну Вам тему

Замовити реферат