Зовнішньоекономічна діяльність ТзОВ „Еклер”
10.Арбітраж та керівний закон.
11.Інші умови.
12.Юридичні адреси, реквізити та підписи сторін.
4.3. ПРОРОБКА БАЗИСНИХ ТА ВАЛЮТНО-ФІНАНСОВИХ УМОВ КОНТРАКТУ.
Cost, Insurance and Freight (CIF) — «вартість, страхування і фрахт». За всіма ознаками CIF аналогічне CFR. Відмінність полягає лише в тому, що продавець повинен застрахувати вантаж від ризику пошкодження або втрати в процесі транспортування. Продавець укладає договір зі страхувальником і сплачує йому страхову премію.
Однак при укладенні договору на умовах CIF покупець повинен виходити з того, що продавець забезпечить мінімально можливе страхування товару. Продавець також повинен забезпечити митне очищення товару для експорту.
Умови CIF застосовуються при морських та річкових перевезеннях. В інших випадках (особливо, коли мова йде про контейнерні перевезення) укладають угоду на умовах СІF.
4.4 ПРОВЕДЕННЯ ПЕРЕГОВОРІВ ТА УКЛАДАННЯ КОНТРАКТУ.
Після того, як ми встановили контакт з фірмою “FERERO” нами був складений попередній контракт. Для вирішення всіх питань та усунення можливих розбіжностей була проведена особиста зустріч між представниками фірми “Еклер” в особі Голови Правління Обрізко Г.М. та представником фірми “FERERO” в особі генерального директора Antonis Ziogas, на підприємстві ТзОВ «Еклер».
Перед зустріччю кожна із сторін готувалась до неї. Наша сторона виробила тактику проведення переговорів, можливий розподіл ролей учасників, послідовність викладання питань, що цікавлять. Підготували довідкові та інші матеріали, які будуть потрібні під час переговорів, розробили шляхи розв’язання розбіжностей та претензій, підготували можливі відповіді на питання партнера.
При проведенні переговорів представники фірм розглянули предмет майбутнього контракту, а також затвердили базу договірних цін. Затвердили, що контракт буде написаний, як на українській так і на англійській мовах. Представники обох фірм ретельно вивчали кожну статтю попереднього контракту. Переважно у всіх питаннях знайшли згоду, але в деяких виникли суперечки, які були розв’язані шляхом порозуміння.
Особливо була загострена увага на статті “Строки та умови поставки”. Сторонами було узгоджено штрафні санкції за невиконання контрактних обов’язків. Також були внесені зміни до попереднього контракту, стосовно статті “Маркування”.
Було проведено взаємне вивчення об’єктивних аргументів сторін та знайдені на цій основі взаємоприйняті компромісні рішення. В результаті переговорів сторони склали спільний проект контракту в якому була врахована фактична домовленість, якої вони досягли під час переговорів. Також було вирішено, що контракт роздруковується у двох оригіналах на українській та англійській мовах. З оригіналу контракту роблять по три примірники ксерокопій. Контракт підписують у договорі відповідальні особи.
Контроль за виконанням умов контракту покласти на начальника зовнішньоекономічного відділу підприємства Петрова І.І. Укладений сторонами контракт ( Додаток А).
КОНТРАКТ №23869714 /2005/10
М. Коломия «_15_»__травня 2005р.
Фірма ТзОВ «Еклер» названа у подальшому «Продавець», в особі директора Обрізко Галини Михайлівни з однієї сторони, і фірма FERERO названа у подальшому «Покупець», і фірма ВАТ «Ferero»в особі генерального директора Антоніса Зіогаса, з другої сторони, уклали цей Контракт про подане нижче..