Методична розробка практичного заняття з латинської мови
І. Тема практичного заняття
а) Граматична тема: Склад слова. Способи спотворення: префіксація, суфіксація, словоскладення. Поняття про медичну термінологію, як систему. Три основні групи термінів (анатомічна, клінічна, фармацевтична). Структура фармацевтичних термінів. Найбільш вживані грецькі та латинські терміноелементи – префікси, корені.
б) Лексична тема: Вивчення лексичного мінімуму
ІІ. Мета практичного заняття
а) Навчальна мета: Навчити студентів грамотно читати і перекладати складні латинські медичні терміни, вірно визначати складові частини медичних термінів, виділяти терміноелементи.
б) Виховна мета: Non multa, sed multum. Не багато, але багато (сказано) (тобто в небагатьох словах, але багато за змістом)
в) Професійне спрямування заняття.
Навчити студентів грамотно перекладати складні латинські медичні терміни.
ІІІ Етап досягнення дидактичної мети
№ п/пОсновні учбові елементиРівень засвоєння
1Засвоїти складові частини латинських медичних термінів2
2Засвоїти значення найбільш поширених в латинській медичній термінології терміноелементів2
3Навчити студентів визначати складові частини слів2
4Виробити навики правильно перекладати латинські медичні терміни2
5Засвоїти лексичний мінімум2
IV. Медичні рекомендації студентам.
V. План і організаційна структура практичного заняття.
№ п/пЕтапи і основні питання заняттяХв.Оснащення урокуРівень знаньКількість оп. студентів
ІОргмомент2Кабінет лат. мови
ІІПеревірка дом. завдання 202
а) перевірка лексично-граматичних структур
1) читання і переклад рецептурних термінів, рецептурних скорочень, рецептівПідручник
Конспект22
2) читання і переклад вправ № 2, № 3, № 4, № 5Підручник ст. 50-51; ст. 5424
б) тестовий контрольКарточки24
ІІІПодача нового матеріалу43
1. Пояснення нового матеріалу
2. Ознайомлення з терміноелементамиПідр., табл.17
3. Робота над новою лексикоюПідручн.18
IVПереклад латинських медичних термінів, лексичних груп (робота з розд. матеріалом))10Підр., карточки11
VПідведення підсумків5
VI. Подача нового матеріалу
І. Підготовчий етап:
Повторити рецептурні скорочення, правила виписування рецептів.
Пояснення нового граматичного матеріалу. Способи словотворення. Три основні групи термінів (анатомічна, клінічна, фармацевтична). Структура фармацевтичних термінів. Найбільш вживані грецькі і латинські терміноелементи.
Опрацювання лексики.
Завдання для контролю вихідного рівня.
№ п/пПитанняЕталон відповідіРівень засвоєння
1Які латинські прийменники вживаються як префікси?1. sub (під)
sublingualis – підязиковий
inter (між)
intercostalis - міжреберний
intra (всередині)
intravenosus - внутрівенний
trans (через, пере-)
transfusio – переливання2
2Що називається терміноелементом?2. Це стійкий кінцевий компонент терміна, що вживається в клінічній лексиці.2
3Навести приклади термінів з терміноелементами:
- logia, - phobia,3. oncologia, ae, f – вчення про пухлини,
myologia, ae, f – вчення про м'язи
monophobia, ae, f – боязнь самотності 2
4Перекласти терміни:
polyastia, ae, f
aetiologia, ae, f
zoophobia, ae, f4.
повнокровність
вчення про причини захворювань
зоофобія, боязнь тварин
ІІ. Основний етап.
Читання і переклад латинських медичних термінів.
VII. Завдання для контролю кінцевого рівня знань
№ п/пПитанняЕталон відповідіРівень засвоєння
1Перекласти терміни:
а) myelorathia
б) hydraemia
в) neurosthenia
г) haematologia1.
а) захворювання спинного мозку
б) розрідження крові
в) неврастенія
г) гематологія, наука про кров
2
2Перекласти латинською мовою:
уремія
патологія
апатія
рінорагія2.
uraemia, ae, f
pathologia, ae, f
apathia, ae, f
rhinorrhagia, ae, f
2
VIII. Пояснення домашнього завдання:
И.А. Козовик, Р.И. Малец. Учебник лат. языка. § 15, § 29, § 30, § 31. Впр. І, ІІ, ІІІ. стор. 59.
Є.М. Шевченко. Лат. мова і основи медичної термінології § 40 - § 42.
Методичні вказівки для студентів по темі:
Склад слова. Способи словотворення. Три основні групи термінів (анатомічна, клінічна, фармацевтична). Структура фармацевтичних термінів. Найбільш вживані грецькі і латинські терміноелементи – префікси, корені.
Контрольні питання:
Які ви знаєте словотворення в латиській мові?
Що називається терміноелементом?
Які грецькі прийменники вживаються як префікси?
Дати приклади термінів з терміноелементами: - logia, - phobia, - pathia, - scopia.
За допомогою яких голосних відбувається з’єднання двох основ в латинській мові?