Особливості читання деяких приголосних. Буквосполучення ngu, su, ti. Буквосполучення з h у словах грецького походження
1. Приголосні (Consonantes)
В основному латинські приголосні b, d, f, m, n, p, r, t, v вимовляються так, як відповідні їм приголосні в українській мові. Наприклад:
b – bene,
d – dens, diaeta,
f – febris,
m – manus,
n – nervus,
p – pars, papaver,
r – ren,
t – tinctura,
v – vena
g читається як українське г:
gutta, genu, gramma, gingiva.
h читається як українське г (в слові гарний):
homo, herba, hepar
k читається як українське к. Вживається в словах нелатинського походження:
kalium, keratitis
l завжди читається м’яко:
mel, pulvis, squama
q завжди вживається з буквою u. Сполучення qu читається як кв:
aqua, liquor, squama
s між двома голосними, а також між голосним і приголосним m або n читається як з:
nasus, basis, narcosis, mensis, orqanismus, gargarisma.
x читається як кс, а між голосними – як кз:
radix, lux, exitus, extractum
z читається як з і вживається в словах, запозичених з грецької мови:
zona, zoon, eczema, zygoma.
В словах zincum i influenza z читається як українське у.
Буква с перед е, i, у, дифтонгами ае, ое, eu читається як українське у:
cerebrum, cito, cystis, caecum, coelia.
Перед голосними а, о, u, всіма приголосними і в кінці слова с читається як українське к:
caput, corpus, costa, cutis, cranium, lac.
2. Буквосполучення ngu перед голосними читається як нгв:
lingua, sanguis, unguentum
ti перед голосними читається як українське ці:
operatio, curatio, solutio.
Якщо перед ti стоїть s або x, то ti читається як ті:
combustio, ostium, mixtio.
Буквосполучення su перед голосним, з яким утворює окремий склад, читається як св:
consuetudo
В основному su читається як cy: superior.
3. Буквосполучення ch, ph, rh i th вживаються у словах, запозичених з грецької мови і читається як один звук:
ch - як укр. х: chole, charta
ph - як ф: camphora, typhus, pharynx
rh - як р: rhis, rheumatismus,
th - як т: therapia, thea, ether, thorax.